this post was submitted on 16 May 2024
1117 points (98.1% liked)

People Twitter

5283 readers
343 users here now

People tweeting stuff. We allow tweets from anyone.

RULES:

  1. Mark NSFW content.
  2. No doxxing people.
  3. Must be a tweet or similar
  4. No bullying or international politcs
  5. Be excellent to each other.

founded 1 year ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 145 points 6 months ago (5 children)

The Japanese say "shouganai" which literally translates to "It can't be helped."

The problem is, 90% of the time, it absolutely can be helped.

[–] [email protected] 105 points 6 months ago (1 children)

Me:"It is what it is."

Narrator:"But it wasn't."

[–] [email protected] 28 points 6 months ago (3 children)

It do be like that sometimes.

[–] [email protected] 43 points 6 months ago* (last edited 6 months ago) (1 children)
[–] [email protected] 12 points 6 months ago (1 children)

This is my new favorite sentence and now I will find a way to say it out loud.

[–] [email protected] 7 points 6 months ago (1 children)

Also I've now been singing "Let it Ben't."

[–] [email protected] 2 points 6 months ago

Whispern’t words of wisdom

[–] [email protected] 4 points 6 months ago* (last edited 6 months ago)

But other times, it don't be like dat.

[–] [email protected] 23 points 6 months ago (2 children)

Inshallah, or, "God willing" is the Quran approved version.

[–] [email protected] 13 points 6 months ago (1 children)

I hear that meaning "I hope so"

[–] [email protected] 2 points 6 months ago
[–] [email protected] 2 points 6 months ago

Deus Vult if you happen to be a crusader

[–] [email protected] 15 points 6 months ago

The problem is, 90% of the time, it absolutely can be helped.

Shouganai.

[–] [email protected] 8 points 6 months ago

The literal translation is “there’s no way/method”. Which figuratively translates into “can’t be helped”.

[–] [email protected] 3 points 6 months ago* (last edited 6 months ago)

"Tja" - German word that simply serves as a linguistic shrug of resignation.

"Et es, wie et es." - Typical cologne dialectic phrase of recognizing reality and moving on.