Ik ben waarschijnlijk gewoon een oude lul maar ik heb echt een pesthekel aan straattaal. Iedereen leert toch op school hoe je Nederlands spreekt? Ik hoor regelmatig van die blanke jongetjes praten alsof ze Marokkanen zijn en dan gaan mijn nekharen rechtop staan. Het zal wel stoer zijn om op die manier te praten, maar ik vind het vreselijk klinken.
Neerlandistiek
Ghesticht ende ghefondeert int jaer ons heeren ·mm· ende ·xxiij· des maendaghes na den sacramentsdach.
De Neerlandistiek is de wetenschappelijke studie van de Nederlandse taal en van cultuur binnen het Nederlands taalgebied, zoals die over de hele wereld wordt beoefend. Deze gemeenschap staat open voor interessante posts en discussies rond dit brede onderwerp.
Neerlandistiek/Dutch Studies encompasses the scientific study of the Dutch language and of culture within the Dutch language area, as it is practiced all over the world. This community is open to all interesting posts and discussions around this broad topic.
Enkele vrij toegankelijke Neerlandistische bronnen:
Tijdschriften
- Neerlandistiek - Online tijdschrift voor taal- en letterkunde
- Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde
- Internationale Neerlandistiek
- Queeste - Tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden
- Nederlandse Taalkunde (Dutch Linguistics)
Corpora van digitaal toegankelijke teksten
Corpora van (machinaal getranscribeerde) afbeeldingen van teksten
Woordenboeken
- Geïntegreerde Taalbank: vrij, online doorzoekbare versies van historische Nederlandse woordenboeken die samen 1400 jaar Nederlandse taalgeschiedenis omvatten.
- Algemeen Nederlands Woordenboek
Naslagwerken
- Digitaal Vrouwenlexicon van Nederland
- Bibliopolis - Geschiedenis van het gedrukte boek in Nederland
- Short-Title Catalogue Netherlands - The Dutch National Bibliography up to 1801
- STCV. De Vlaamse bibliografie van het handgedrukte boek
- Etymologiebank.nl
Op school leer je inderdaad Standaardnederlands, maar in het dagelijks leven wijken we daar constant vanaf. Dat is omdat ‘perfect’ Standaardnederlands gewoon niet bij elke situatie past: het past bij een toespraak voor de Tweede Kamer, maar niet bij een kringverjaardag; daarbij passen bijvoorbeeld dialect of de stadsaccenten, en onder (veel) jongeren past daar straattaal of Moroccan Flavoured Dutch. Het is dus ook niet zo dat straattaal en MFD Standaardnederlands vervangen: je gebruikt verschillende vormen van het Nederlands in verschillende situaties, en dat doen jongeren even goed. Daarnaast willen veel jongeren natuurlijk juist niet klinken zoals, om jouw formulering over te nemen, ‘een oude lul’ dat graag hoort. Lees ook het stukje op de site van Mourigh dat ik had gelinkt.