521
“AI took my job, literally”—Gizmodo fires Spanish staff amid switch to AI translator
(arstechnica.com)
This is a most excellent place for technology news and articles.
Gizmodo is a global tech news site, not a local news site. The majority of articles on the site are not region specific.
It makes sense to save costs by translating the articles instead of writing separate articles. The local editors can improve the quality of the translated articles, adding or modifying parts to appeal Spanish-speaking audience.
English is a region-specific language as much as Spanish is. A huge amount of the globe speaks Spanish and much of it shares a culture with significant differences from the English-speaking world and thus different interests.
Not to take away from your point, but even the English speaking world can have significant differences among its regions.
Ads disguised as news stories.
That assumes those local editors will be given any time to take on that extra workload of sorting through whatever translational errors the AI has done.
Even if an AI accurately translates the article text word for wrord, literal translation does not often equal accurate translation.