I am not even able to write it phonetically in English. Ask Google Translate - its pronunciation is close-enough.
In IPA it is: /ɕɲɛʑɨ/
I am not even able to write it phonetically in English. Ask Google Translate - its pronunciation is close-enough.
In IPA it is: /ɕɲɛʑɨ/
In Poland it was „śnieży” (snowing).
My experience with C++ was when C++ was a relatively new thing. Practically the only notable feature provided by the standard library, was that unholy abuse of bit shift operators for I/O. No standard collections or any other data types.
And every compiler would consider something else a valid C++ code or interpret the same code differently.
I am little bit prejudiced since then… and that is probably where the author is coming from too.
Then things were just getting more complicated (templates and other new syntax quirks), to fill the holes in attempts to make C a 'high level language'.
One more thing: adding hot water, which evaporates faster, will probably increase vapor pressure in the environment, slowing down, or even stopping evaporation.
As long as we are not paying for the services the service providers will do what they can to show us ads and frankly… rightly so.
The problem is there is no other established way for paying for services. One that would be widely use and fair. Current state of things is 'we say it is free, but we will get the money from advertisers or by selling your data'. Yes, some people are often able to avoid some of the ads and privacy loss, but that means the service gets no money from those people, so the service is built and being run for the rest of users – those who cannot install ad-blockers or who don't care or don't know how to care about their privacy. This is one of the reasons of enshitification – any 'free' service needs to be only as good as required to keep the users who watch ads and give away their data. Catering any more conscious user is just a cost.
When enough of people will be using ad-block then the ad-block will stop working on many sites or the sites will disappear or become paid service. No one will provide commercial services for free and not everything can be a public service founded by a government or a community. I am not even talking about 'corporate profits' – even in the worst corporations there are normal people working and they should be paid for their work. Whether they are paid fairly and whether the corporate profits aren't too big is another topic…
Poland and probably most of Europe. You don't need a car here for everyday living, so there is no point in giving licenses and care to kids.
Slightly off-topic rant:
I hate how the 'VPN' term has been took over by companies selling services using VPN technology.
VPN was initially 'Virtual Private Network' – used to securely connect own (as belonging to an organization or person) devices over a public network. Like securely connecting bank branches. Or allowing employee connect to a company network. And VPN are still used that way. They are secure and provide the privacy needed.
Now when people say 'VPN' they often mean a service where they use VPN software (initially designed for the use case mentioned above) to connect to the public interned via some third-party. This is not a 'private network' any more. It just changes who you need to trust with you network activity. And changes how others may see you (breaking other trust).
When you cannot trust your ISP and your local authorities those 'VPNs' can be useful. But I have more trust to my ISP I have a contract with and my country legal system than in some exotic company in some tax haven or other country that our consumer protections or GDPR obligations won't reach.
Back to the topic:
I do not believe that all VPN services are owned/funded by governments, but some may be. I don't have much reason to trust them, they are doing it for money and not necessarily only the money their customers pay them. In fact I trust my government more that some random very foreign company.
Deponia series from Daedalic Entertainment. The first two games are really great. The other two not so much, though.
It probably seems extra complexity for you, if your language does not use it. For native speakers it is just natural and not using it would be at least weird.
We could ask the same question about articles . Those 'the' and 'a', why use them? It only makes English language harder to use! 'Apple is apple' why add another meaningless word?
Of course after learning and using English for years I see the meaning of 'a' and 'the' and thy feel quite natural for me to (though sometimes they still make little sense to me – all the fights whether 'The' can be used with some proper name or not). The point is: a lot of features of a foreign language will fill alien and unnecessary.
Maybe more on topic, that is how/why gendered words work in Polish: noun gender is usually linked to how it ends (but do not confuse that with suffixes of grammatical cases). Virtually all Polish women names end with 'a', so any other noun ending in 'a' sounds feminine and would be used in similar way. And sometimes it just 'rhymes' – like in 'to jabkło' ('this apple' – neuter), 'ta gruszka' ('this pear' – feminine), 'ten banan' ('this banana' – masculine). Of course thing get much more complicated than that (like in every language, just in different parts of the language).
People were just talking in the way that it was convenient for them. And thousands years later scholars called this feature of particular set of languages 'gender' because words used seem to be related to genders.
5 year old may remember his family killed by Israel.
Valve is the company responsible for unlocking my PC for gaming. Most games can now be played without using Windows and Valve is mostly responsible for that. Because most game developers do not care and would rather force you to use proprietary OS than let you use what you prefer.
…and if you are interested in the sound of static rather than the image, then the Polish word is: „szumi”. This can be approximated in English as: 'shoomy'. The 'sz' sound does sound like static.
The funny thing is that our 'sz' (in „szumi”) and 'ś' (in „śnieży”) usually sound exactly the same to English or French speakers, while for us they are quite distinct sounds.