Prima di vederlo in Italia dovrà passare sotto le mani di Cannarsi. Sempre che non avvenga un miracolo e il doppiaggio viene dato a qualcun altro
Cinema, Televisione e Serie TV
Italiano
Benvenuti su Cinema, Televisione e Serie TV. Qui potrete condividere novità, curiosità e recensioni o chiedere consigli su tutto ciò che riguarda il mondo del grande e del piccolo schermo.
Regolamento
- Evitare ogni forma di discriminazione.
- Evitare la condivisione di metodi illegali per la visione di qualsiasi tipo di materiale.
- Utilizzare i tag nel titolo del post.
- Rispettare le regole dell'istanza feddit.it.
Tags
I tag sono da anteporre al titolo del post e ne specificano la categoria. È possibile omettere il tag in caso il post che non rientri in una delle seguenti categorie: TRAILER, TEASER, CINEMA, TV, SERIE TV.
English
Welcome to Cinema, Televisione e Serie TV. Here you can share news, trivia, and reviews or ask for advice on anything related to the world of the big and small screen.
Rules
- Avoid all forms of discrimination.
- Avoid sharing illegal methods of viewing any kind of material.
- Use tags in the title of posts.
- Comply with the rules of the feddit.it instance.
Tags
Tags are to be placed before the title of the post and specify its category. You can omit the tag in case the post that does not fall into one of the following categories: TRAILER, TEASER, CINEMA, TV, SERIE TV.
Editore: "Cannarsi, che fa? Molli il film e nessuno si farà male!"
Cannarsi: "Non averete voi mai lo!"
“però quanto a te, quanto quel che non puoi fare che tu, per te qualcosa da poter fare dovrebbe esserci” cit.
Penso che Cannarsi non lavori più per Lucky Red (probabilissimamente il distributore del film in Italia) da un paio di anni, credo dall'affaire Evangelion-Netflix
Allora forse c'è speranza di avere un film in un linguaggio normale
Serio? Potrebbe essere una svolta, rischiamo però di perderci dei classici tipo la principessa in un eventuale nuovo nuovo adattamento
Confermo che per l'ultimo film Ghibli (Earwig) non era lui il direttore del doppiaggio