13
submitted 3 weeks ago by [email protected] to c/[email protected]

Looks like Sydney Trains is going to drop the jargon from its PA announcements.

From the SMH:

"Commuters will soon be told to “get off” the train, rather than “alight”, after Sydney Trains resolved to overhaul its station announcements to favour colloquial language.

"The phrase “this train terminates here” is also being retired, due to concerns the word “terminates” is difficult to understand."

https://www.smh.com.au/national/nsw/this-phrase-terminates-here-sydney-train-announcement-overhaul-20240502-p5foby.html

@sydneytrains #trains #sydney #nsw #transit #planning #train #UrbanPlanning

top 17 comments
sorted by: hot top controversial new old
[-] [email protected] 6 points 3 weeks ago* (last edited 3 weeks ago)

@ajsadauskas @sydneytrains

The phrase "this train terminates here" will be replaced by " Get of the fucking train here, mate, or you will be spending the rest of your fucking drunk arse night in the fucking rail yard"

[-] [email protected] 3 points 3 weeks ago

Feels a lot like Idiocracy doesn't it? "welcome to Sydney trains, I love you!"

[-] [email protected] 2 points 3 weeks ago* (last edited 3 weeks ago)

@SuperMoosie @ajsadauskas Yeah, this (except ofc arse not ass, natch :wink: ). You beat me to it; i was gonna suggest something parochially prosaic like;

We're bloody here now, orright, so you bastards can just piss orf now. Gorn, get orf, yer bloody drongos.

#Strine

[-] [email protected] 4 points 3 weeks ago

@ajsadauskas @sydneytrains "This train terminates here" was very frightening for passengers named Sarah or John Connor.

[-] [email protected] 4 points 3 weeks ago* (last edited 3 weeks ago)

Doubleplusgood news!

Seriously though, alight and terminates are not hard words to understand - particularly when given context and used in repeated announcements. It doesn't reflect well on our literacy levels if these words are now considered too difficult for the general population.

[-] [email protected] 4 points 3 weeks ago

I wonder if it's to make things easier for people where English is not their first language.

[-] [email protected] 1 points 3 weeks ago

That's likely at least part of the reasoning behind this change. However the majority of people learning English will simply have a lack of vocabulary rather than a lack of reasoning capacity, so should therefore be able to figure out the words mean from context and observation (or look up the meanings considering smartphones are basically ubiquitous these days).

[-] [email protected] 2 points 3 weeks ago* (last edited 3 weeks ago)

Hmm not necessarily. Let me put it this way. If you went to Thailand as say a tourist and they say get off instead of alight in Thai would you have a hope in hell of understanding? Would you even pick up the words to pump it into a smartphone ? Context might be helpful but in a foreign city that can quickly go out the door, pardon the pun.

[-] [email protected] 1 points 3 weeks ago* (last edited 3 weeks ago)

You're right that I wouldn't recognise an unknown word/phrase, but since train announcements are operating in a limited context and I'd be seeing people respond by getting off the train at multiple stops you'd hope I'd figure it out before too long.

This is of course assuming I know some of the language and can recognise basic words such as their equivalent of passengers, going in completely blind would be a real mission (just as it would be coming here with absolutely no English).

[-] [email protected] 1 points 3 weeks ago
[-] [email protected] 2 points 3 weeks ago

@ajsadauskas @sydneytrains "We asked you to get off the train, not get off on the train."
https://www.pedestrian.tv/news/blow-job-wollongong-train/

[-] [email protected] 2 points 3 weeks ago

Please gtfo from the doors, this train is going to yeet.

[-] [email protected] 1 points 3 weeks ago

@ajsadauskas @sydneytrains I suppose this is undebatably more accessible.

But where is the sense of ADVENTURE!? Shame

[-] [email protected] 1 points 3 weeks ago

@ajsadauskas @sydneytrains I was amused but not surprised on a recent trip to the US to hear the announcement on the aeroplane as “de-plane” instead of “disembark” or “alight”. I suppose you have to meet people where they are with language.

[-] [email protected] 2 points 3 weeks ago

@rusl @ajsadauskas @sydneytrains You think that's bad? I was in an airport where they made passengers "deplane" to take care of a mechanical issue. When it was time to have the passengers get back on, the gate agent made an announcement asking them to "re-deplane". 😒

[-] [email protected] 1 points 3 weeks ago

@rusl @ajsadauskas @sydneytrains

De-plane is kinda horrible as it implies a preceding announcement of “we are now ready to plane the aircraft, please have your boarding pass ready”.

🙃

[-] [email protected] 1 points 3 weeks ago

@rusl @ajsadauskas @sydneytrains Oh god I hate "deplane". Also "detrain". Can't see how disembark is difficult. Or terminate, for that matter. Or alight!

this post was submitted on 06 May 2024
13 points (100.0% liked)

Sydney Trains

51 readers
3 users here now

founded 6 months ago
MODERATORS