this post was submitted on 08 Mar 2024
24 points (100.0% liked)
askchapo
22524 readers
56 users here now
Ask Hexbear is the place to ask and answer ~~thought-provoking~~ questions.
Rules:
-
Posts must ask a question.
-
If the question asked is serious, answer seriously.
-
Questions where you want to learn more about socialism are allowed, but questions in bad faith are not.
-
Try [email protected] if you're having questions about regarding moderation, site policy, the site itself, development, volunteering or the mod team.
-
Posts about mental health should go in [email protected] you are loved here :meow-hug: but !mentalhealth is much better equipped to help you out <3.
founded 4 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Turkish only has one 3rd person pronoun: O.
Man, woman, neither, dog, cat, table, door doesn't matter. In fact there are no genders or any articles in turkish grammar it's pretty neat. And thats kind of the history already, omitting some details about the male being the norm for human, since it's a grammatically nongendered language it never needed gendered pronouns.
German on the other hand I'm hoping someone else will speak to because I'd like to know as well.
German was incidentally what inspired this project, because I had read here about various German neopronouns, of which the most interesting was hen (dat. hem gen. henser). German hen was loaned from Scandinavian hen, the first attestation of which was in Swedish in the 1960s when it was first proposed. Swedish in turn got hen from Finnish hän, which has always been a gender-neutral language. Hän itself originates as an irregular debuccalization (apparently a reduced form) of Proto-Finno-Ugric *sen from Proto-Uralic *se(n).
But German seems to have a lot of different pronouns currently competing for the top spot, another proposal is apparently loaning English they and "germanizing" it into dey (acc. demm, dat. denen, gen. derer; alternative inflections exist). There is also the sere-German proposal of using a portmanteau of sie and er, sier (acc. sien, dat. siem, gen. sieser; alternative inflections exist). And there are many many many other proposals.