this post was submitted on 09 Jan 2024
4 points (100.0% liked)
LightNovels
285 readers
1 users here now
This community based around translated Light Novels, Novels, and Web Novels which originate from Japan has been migrated to a new instance: https:// ani . social/c/lightnovels (remove the spaces)
founded 1 year ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Lemmy.ml rolled back a day so here's the post again.
The Magician Who Rose From Failure: Volume 6 - The series has an interesting magic system which was always a standout, but in this volume, the author appears to have lost every creativity because it this volume is the most generic and trope-filled magic academy arc I’ve read in a long time. Complete with haughty-ringlets-student-council-noble-girl looking down on MC and forcing a duel with expulsion on the line. - 5/10
Tearmoon Empire: Volume 11 - I used to love this series. It was my second favorite LN only after Bookworm, but since the translator change it lost most of its charm and wit. And in this volume, it even uses anachronisms like “meme” in a fantasy setting. And not even in narration but in dialogue. I’ll give it two more volumes until Mia becomes Picklemia sticking out her gyatt for the Pepefrog. Another example would be “… Mia and her crew ...”. Before it would have been something like “… Mia and her retinue …” or something more fitting to the setting. But now it’s “crew”. Another character said “nope”. There are a lot more examples. The entire prose changed into something you would rather expect in Twitter thread. It could have been one of the all-time greats but thanks to the translator change it became mid at best. It’s really so saddening to see something you love get turned into shit. - 5/10