this post was submitted on 23 Nov 2023
13 points (78.3% liked)

Harry Potter

886 readers
7 users here now

founded 1 year ago
MODERATORS
 

i mean, it's a british series set in britian by a british author with british characters speaking british english. why would they be saying 'parking lot' instead of 'car park'? that doesn't make sense!

and even at 8 i don't think i was so stupid that i couldn't figure out what an ice lolly was from context clues. furthermore, context clues are important for children to learn, not to mention dialects in general.

plus it seemed very inconsistent? some of the obvious slang they'd change but they'd leave in stuff like 'trainers' or 'snogging' in the US versions which confused me even more as a child because i was used to being spoon-fed the US vocab -- which doesn't immerse you in the setting as much and get you used to hearing the slightly different words as often.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 7 points 11 months ago (2 children)

Because 'Fitch punting kids across the swamp that the Weasleys created in the hall' had nothing to do with kicking kids.

[–] [email protected] 4 points 11 months ago

Wouldn't be that out of character for Filch though.

[–] [email protected] 1 points 11 months ago (1 children)

footnotes for hard ones would be nice

[–] [email protected] 2 points 11 months ago

I think the Chinese ones had those iirc! Those would be super cool - especially in ebook form!