this post was submitted on 21 Aug 2023
188 points (95.6% liked)

Asklemmy

43737 readers
1355 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy πŸ”

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_[email protected]~

founded 5 years ago
MODERATORS
 

In German it's MΓ€usespeck = Mouse Bacon

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 24 points 1 year ago (4 children)

In Dutch it's also marshmallows, but also commonly spek (bacon), spekjes (bacon pieces) or spekkies (in this case it's clear you're not talking about bacon).

[–] [email protected] 12 points 1 year ago (2 children)

Now you have me curious since this is the second language, why bacon?

[–] [email protected] 11 points 1 year ago (1 children)

The original candy looked like this: https://cdn.webshopapp.com/shops/282420/files/297921342/890x820x1/confiserie-a-lancienne-spekjes-roze-wit-doos-2-kg.jpg

Which with some imagination can be similar to bits of bacon. Marshmallows are somewhat similar candy so the name is used for that too at times.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

Just a guess... They are both made from bits of a pig.

[–] [email protected] 5 points 1 year ago (1 children)

In our local dialect it's "nunnebiln" ~ nonnenbillen, which I'd translate to nuns buttocks.

We also have nuns farts, but that's another sweet for another day πŸ˜†

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

Can it please be another day already? I want to be initiated in the world of nun's farts.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

In our local dialect it's "nunnebiln" ~ nonnenbillen, which I'd translate to nuns buttocks.

We also have nuns farts, but that's another sweet for another day πŸ˜†

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

Julle Nederlanders is maar 'n vreemde volk :p