28
submitted 1 year ago by [email protected] to c/[email protected]

Oletettavasti suomisopulit harrastavat pelaamista joten päätinpä kysyä tällaista: Suurin osa videopelisanastosta on englanniksi, mutta onko suomalaisten käyttöön päätynyt käännöksiä tai alun alkaenkin suomenkielisiä videopeleihin liittyviä sanoja? Minulla tulee näin äkkiseltään mieleen vain seuraavat.

  • kenttä (level/stage)
  • energia (health/hit points)
  • loppuvastus (boss)
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] [email protected] 16 points 1 year ago
  • ruudunpäivitys (frame-rate, FPS)
  • tosiaikainen (real-time, reaaliaikainen)
  • välipomo, välivastus (mini-boss)
  • esirenderöity (pre-rendered)
  • säteenseuranta (ray tracing)
  • piirtoetäisyys (draw distance)
  • mörppi (MMO/MMORPG)

Näitä tuli ainakin mieleen.

[-] [email protected] 5 points 1 year ago

Esirenderöity vaikuttaa anglismilta ja mörppi taas on väännetty englanninkielisestä lyhenteestä, mutta muutoin hyvä lista suomennoksia. Kuten Skelectus mainitsi, anglismit ovat aika tavanomaisia kun suomalaiset puhuvat videopeleistä. Siksipä olisi mielenkiintoisempaa nähdä loppuun asti suomennettuja sanoja.

load more comments (1 replies)
load more comments (2 replies)
this post was submitted on 27 Jul 2023
28 points (100.0% liked)

Suomi

1923 readers
6 users here now

Suomalainen yhteisö suomalaisille ja kieltä hyvin osaaville.

The Finnish community for natives and proficient users of the language.


English-language discussions and news relating to Finland and the Finnish culture --> [email protected]

Paikkakuntien yhteisöt / City communities:

Muita suomenkielisiä yhteisöjä / Other Finnish communities :

founded 3 years ago
MODERATORS