26
4
submitted 10 months ago by [email protected] to c/[email protected]
27
4
submitted 10 months ago by [email protected] to c/[email protected]

In this exclusive new diaCRITICIZE, Julie Thi Underhill offers an in-depth introduction to the sometimes fraught relationship between Chăm Americans and Vietnamese Americans. She raises difficult questions, including why Vietnamese and Vietnamese Americans would rather forget the conquest of the Chăm, the continuing existence of the Chăm people, and whether or not the Chăm can be compared to Native Americans. She concludes on a hopeful note whereby Chăm Americans and Vietnamese Americans can begin filling in together the “blank pages” of shared history and memory.

Although Julie Thi Underhill has previously written for diaCRITICS about Democractic Kampuchea’s Genocide of the Chăm during the 1970s in Cambodia, this provocative diaCRITICIZE essay is the first essay published in English, since 1987, which exclusively centers the Chăm in Việt Nam and their communities and identities in the US.

28
6
submitted 10 months ago by [email protected] to c/[email protected]

This is a short article featuring an interview with a very talented Vietnamese artist, Nachi. She is known for drawing comics that spans various topics, such as astrology, supernatural, science fiction, slice of life. A significant portion of her comics is both informative and educational without being overly didactic. Notably, her art is also very beautiful :")

For those interested in exploring Nachi's works furhter, I recommend checking out her FB Page: Sideworld - Thế giới bên cạnh

If you don't want to use Facebook, you could read one of her comics here: Sun and Earth. This belongs to her ongoing series about astrology. She recently released the third chapter of the series about proton, which is very entertaining and delightful.

If you wish to support Nachi and enjoy her works at your leisure, her newest comic anthology is available for purchasehere

29
131
submitted 10 months ago by [email protected] to c/[email protected]
30
3
submitted 10 months ago by [email protected] to c/[email protected]
31
2
submitted 10 months ago by [email protected] to c/[email protected]
32
2
submitted 10 months ago by [email protected] to c/[email protected]

This is a Vietnamese translation of an article titled: "Why the communists call for ‘Intifada until victory!'".

The credit for the translation goes to VietNam Young Marxists.

Solidarity with Palestinian!

=====

Đây là bản dịch Tiếng Việt của một bài báo với tựa đề: "Why the communists call for ‘Intifada until victory!'".

Bản dịch thuộc về VietNam Young Marxists.

Đoàn kết với nhân dân Palestine!

33
3
submitted 10 months ago by [email protected] to c/[email protected]

This is a translated Korean article belonging to a 4-part seires written by Saebom Kim that goes in depth into Samsung's environmental and labor violations in Vietnam.

The article was translated by VietNam Young Marxists.

34
2
submitted 10 months ago by [email protected] to c/[email protected]
35
3
submitted 10 months ago by [email protected] to c/[email protected]

A very interesting video from "What is politics" aims to explain why most communist revolutions happened in third-world countries, including Vietnam, and how the goal of such revolutions was actually rapid industrialization in the face of hardships imposed by imperialist powers, not communism as we commonly think.

Một video thú vị từ kênh Youtube "What is politics" với nội dung tập trung vào câu hỏi: Tại sao hầu hết các cuộc cánh mạng cộng sản trên thế giới diễn ra tập trung ở các quốc gia thuộc thế giới thứ ba, đồng thời lập luận để chứng minh luận điểm rằng mục đích chính của những cuộc cách mạng đó là đẩy nhanh sự nghiệp công nghiệp hóa trước những thách thức chính trị từ những thế lực đế quốc, chứ không phải là tiến tới chủ nghĩa cộng sản như ta thường nghĩ.

36
7
submitted 10 months ago by [email protected] to c/[email protected]
37
5
submitted 10 months ago by [email protected] to c/[email protected]
38
5
submitted 10 months ago by [email protected] to c/[email protected]
39
4
submitted 10 months ago by [email protected] to c/[email protected]

I wonder how long would it take for low income Vietnamese citizens in urban areas to have to live in micro apartments like people in Hong Kong. But as it turns out, we've already arrived that point.

(Down with the landlỏd)

40
0
submitted 10 months ago by [email protected] to c/[email protected]

Good song and good band :")

41
6
submitted 10 months ago* (last edited 10 months ago) by [email protected] to c/[email protected]

A Tale of the Valiant Fight of Local People in Huong Tra District, Hue City Against Sand Pirates.

Writing in English is not my strong suit, but I will try my best to summarize the article for people unfamiliar with Vietnamese. However, I strongly suggest you to read the article yourselves with the assistance of translation tool. The author has a very compelling jounalistic language which makes reading it is such a treat.

In the context of sand pirates becoming increasingly aggressive in their exploitation of sand in many rivers, which leads to the accelerated erosion of lands around them, people living around the Bồ River began to push back since it started to affect their livelihood and swathes of lands have collapsed. The seemingly innocuous sand extraction from Tuan Hai Company, whose activity is permitted by the local authority, had turned their lives upside down.

Initially, they appealed to the local authority to do something about the problem but there was no change, so they took matters into their own hands and began establishing a team to actively supervise any unusual activities on the river. Once they noticed a boat that sucked the sand outside the legally defined zone, they pursued the boat, forced it to go with them and handed the people inside to the local police force. However, there had been at least 10 sightings of illegal sand extraction activities since the establishment of the supervising team, all of them were handed to the local authority to take care of but nothing changed. They decided to take a more proactive approach when things got too far.

They began constructing bamboo spikes to prevent sand extraction boats from entering. People from other villages where impact of sand extraction could be felt also joined in the endeavor by providing money and manpower. It was a collective effort from the start to the finish, from purchasing blocks of rocks, cutting the bamboos, to securing the bamboo spikes on the river. Men, women, children, and the elderly all participated in the activity. The local authority tried to intervene multiple times by saying that the people were violating the water traffic law and demanding them to have a meeting to lessen the heat, but the villagers refused to budge.

"If we are wrong then you are more than welcome to arrest us. People are ready to be jailed," they said when confronted by the local authority.

The fight did not stop on the river, they also kept track of illegal activities on the bank. One night they noticed trucks full of sands and handed them to the local authority, but this time they insisted on supervising the process of handling the case themselves.

After 14 days, in response to the heated fight on the Bồ River, the Ministry of Resources Environment opened an investigation (with the supervision of the villagers) and discovered evidence of Tuan Hai Company having been involved in illegal sand extraction. The amount of sand extracted by the company was found to be several times larger than the amount permitted in the licensing record. The company was fined 1.6 billion VND by the People's Committee and had to take measures to recover the land to its initial state.

The fight against sand pirates did not stop there. Villagers living in the downstream of the Bồ River also had to participate in a similar fight by deploying the same tactics, but on a much larger scale. In May of 2020, they constructed an entire bamboo bridge to prevent sand extracting boats from entering.

42
-1
submitted 10 months ago by [email protected] to c/[email protected]
43
7
submitted 10 months ago by [email protected] to c/[email protected]

NFT game by a Vietnamese studio

44
5
submitted 10 months ago by [email protected] to c/[email protected]

Crossposted from [email protected]

45
2
submitted 11 months ago* (last edited 11 months ago) by [email protected] to c/[email protected]

Translation:

Ho Chi Minh City Ms. Nguyen Phuong Hang did not appeal her 3-year prison sentence for organizing with her accomplices 57 livestreams that offended many people.

On October 9, the Ho Chi Minh City People's Court said it had not received an appeal from Ms. Nguyen Phuong Hang (52 years old, General Director of Dai Nam Joint Stock Company) against the verdict on the charge of abusing democratic freedoms to invade violate the interests of the State, the legitimate rights and interests of organizations and individuals even if the term has expired.

According to Ms. Hang's son, her family encouraged her to appeal, but she accepted the sentence and asked for early execution.

Previously, Ms. Hang's four accomplices were Dang Anh Quan (43 years old, former lecturer at Ho Chi Minh City University of Law) and Nguyen Thi Mai Nhi, Huynh Cong Tan, Le Thi Thu Ha (employees of Dai Nam Joint Stock Company). Dang Anh Quan has appealed to reduce the penalty. Mr. Quan believes that the sentence of 2 years and 6 months in prison imposed on him by the court is too harsh (at the first instance, the defendant said he did not commit a crime); The other defendants asked for a suspended sentence (the first instance sentence was 1 year and 6 months in prison).

The first instance judgment determined that, from March 2021 to March 2022, Ms. Phuong Hang and the four defendants took advantage of democratic freedoms and conducted 57 livestreams at her private home on Nguyen Thong Street (District 3, Ho Chi Minh City) and Dai Nam Tourist Area (Binh Duong) with content that seriously insults the honor and reputation of 10 people: singers Vy Oanh, Dam Vinh Hung, artist Hoai Linh, singer Thuy Tien and her husband, Journalist Han Ni, and journalist Duc Hien.

Ms. Hang invited defendant Dang Anh Quan to participate in 11 livestream sessions as a legal advisor to increase the credibility of her statements.

According to the court, the defendants' actions violate the Cyber Security Law and Decree 72/2013/ND-CP; causing negative impacts on social order and safety. In particular, defendant Hang played the role of mastermind and initiator; Nhi, Tan, and Ha were accomplices who helped.

The defendants must jointly compensate journalist Han Ni and Ms. Dinh Thi Lan 18 million VND. Because singers Dam Vinh Hung, Vy Oanh, Thuy Tien and her husband changed their request, Ms. Hang was not forced to pay compensation, the court did not consider it.

Regarding the fact that many people have related rights and obligations and lawyers believe that the defendants also committed other crimes, the court said that the defendants' actions satisfied the signs of many crimes such as: Abusing rights Democratic freedom violates the interests of the State, the legitimate rights and interests of organizations and individuals; Slander; Humiliate others. In particular, the crime of abusing democratic freedoms to infringe upon the interests of the State, the legitimate rights and interests of organizations and individuals has the heaviest penalty, so according to the principle of attracting crimes, the defendants are prosecuted for this crime.

46
2
submitted 11 months ago by [email protected] to c/[email protected]
47
5
submitted 11 months ago* (last edited 11 months ago) by [email protected] to c/[email protected]
48
11
submitted 11 months ago by [email protected] to c/[email protected]
49
3
submitted 11 months ago by [email protected] to c/[email protected]
50
7
submitted 11 months ago by [email protected] to c/[email protected]

Dịch máy

CHIẾN DỊCH XÓA BỎ HÌNH THÀNH Ở VN

Chiến dịch Xóa bỏ Tra tấn ở Việt Nam hoạt động nhằm chấm dứt mọi hình thức tra tấn ở Việt Nam. Chúng tôi theo dõi và báo cáo các trường hợp tra tấn ở Việt Nam, đồng thời chúng tôi ủng hộ và bảo vệ những cá nhân và tổ chức xã hội dân sự dũng cảm có hành động tương tự ở Việt Nam.

view more: ‹ prev next ›

Việt Nam

136 readers
2 users here now

Cộng đồng văn hoá Việt

Đây là nơi để bàn luận về văn hoá, ngôn ngữ, các địa điểm và tất cả những gì khác nữa liên quan tới Việt Nam.

Nội quy

  1. Cư xử lịch sự
  2. Không đăng quảng cáo
  3. Viết tiếng Việt đúng chính tả (có dấu), kể cả trong ngôn ngữ khác

Vietnamese culture community

This is a place for discussing the Vietnamese culture, language, and locations, and anything else related.

Rules

  1. Be civil
  2. Don't post advertisements
  3. Spell Vietnamese words correctly (with diacritics)

founded 1 year ago
MODERATORS